New book: Davide Saraniti, Messianismo e traduzione. Benjamin e Derrida

AUTORE: Davide Saraniti
ANNO: 2009
PAGINE: 200
FORMATO: mm 120 x 190
LEGATURE: brossura
PREZZO: 23,00 euro
DESCRIZIONE: Messianismo e traduzione prende in esame il tema della traduzione, esaminandolo attraverso l’opera di Walter Benjamin e Jacques Derrida. Attraverso questi autori emerge la questione della traduzione come evento che assume la forma di un debito e di un’ingiunzione che l’uomo è chiamato a tentare di saldare e rispettare. A ben vedere, quel che si ritrova nel cuore della traduzione risulta essere la problematicità del rapporto con l’altro: tradurre è infatti il tentativo di portare l’estraneo, la lingua straniera, presso di noi con violenza, ma, al contempo, anche l’impossibilità di riuscirvi integralmente, dal momento che una traduzione perfetta non sembra esistere. L’atto traduttivo, insomma, appare sempre incapace di restituire a pieno l’altro, ne perde una parte sostanziale e quindi non può mai dirsi compiuto.

0 comments: