Conference: "The Philosophy of Translation and the Translation of Philosophy"

The Institute of Philosophy of the University of Zurich is organizing a Conference and a Graduate Workshop on 

"The Philosophy of Translation and the Translation of Philosophy"

Dates
Conference: Monday, 17th February - Wednesday, 19th February 2014
Workshop: Thursday, 20th February

Place
University of Zurich, Zurich

The conference aims to examine the concept of translation and its place
in contemporary analytic philosophy. Although the notion of translation
has played an important role throughout the history of analytic
philosophy, the notion itself has not been explored sufficiently.
The conference intends to address the following questions: What does it
mean to translate something, in particular regarding different theories
of meaning? What are the criteria for the correctness of a translation? Are
conceptual clarifications translatable or are they confined to a
language? What is the role of linguistic kinship? Is the translation of
philosophical works special?

Speakers:

Georg Bossong (University of Zurich)
Simon Evnine (University of Miami)
Susanne Huber (University of Zurich)
Hans-Johann Glock (University of Zurich)
Vasso Kindi (University of Athens)
Gabriele M. Mras (University of Vienna, WU Vienna)
Nenad Miscevic (CEU, University of Maribor)
Mélika Ouelbani (University of Paris) 
Piers Rawling (Florida State University)
Piotr Stalmaszczyk (University of Lodz)
Joachim Schulte (University of Zurich)
Philip Wilson (University of East Anglia/Inönü University)

Call for Abstracts

Graduate Workshop: "The Philosophy of Translation and the Translation of Philosophy"

with 
Vasso Kindi (University of Athens)
Joachim Schulte (University of Zurich)

We invite submissions from PhD candidates studying philosophy or/and
linguistics for presentations at the graduate workshop on this topic to
be held on 20th February 2014 at the University of Zurich. Please submit
abstracts of no more than 300 words suitable for 30 minutes
presentations to translation2014@philos.uzh.ch. The deadline for
submission is 15th December 2013. Notifications of acceptance will be
sent by 31st December 2013. 


Conference and workshop organizers:
Joachim Adler joachim.adler@philos.uzh.ch
Stefan Riegelnik stefan.riegelnik@philos.uzh.ch

The conference and the workshop are sponsored by the Swiss National
Science Foundation (SNF), the Institute of Philosophy of the University
of Zurich and the Doctoral program "Philosophy: Language, Mind and Practice".
General questions concerning the conference and the workshop should be
directed in the first instance to translation2014@philos.uzh.ch.

New book: Die Latinisierung des Griechischen. Übersetzung, Verstehen und Sprache im Ausgang von Martin Heidegger und Hans-Georg Gadamer.

Kosmas Raspitsos, Die Latinisierung des Griechischen. Übersetzung, Verstehen und Sprache im Ausgang von Martin Heidegger und Hans-Georg Gadamer. 
Epistemata Philosphie 531 € 36,00

ISBN: 978-3-8260-5128-9
Reihen Nr: EpiP
Band Nr: 531
Erscheinungsahr: 2013
Seitenanzahl: 230
Sprache: deutsch
Kurzinhalt: Welche Verwandlung erfährt das Denken der Griechen durch seine Übersetzung in die lateinische Sprache, in die Welt und in die Kultur der Römer? Martin Heidegger charakterisierte diese Latinisierung als Entfremdung der griechischen Philosophie. Reichen die Folgen dieser Umformung bis heutzutage und ist es eigentlich nicht mehr möglich, die Grundbegriffe der griechischen Philosophen angemessen zu verstehen? Das vorliegende Buch versucht mit Heidegger, aber gleichzeitig anders als bei ihm, eine Antwort auf diese Aporie zu geben. Dabei wird auch das Werk Hans-Georg Gadamers herangezogen. Das Ergebnis dürfte vielleicht etwas mehr Licht in die Interpretation der beiden Philosophen werfen, in die eigentümliche Beschaffenheit der philosophischen Sprache und auch in die Diskussion über die Probleme des Übersetzens, des Verstehens und der Sprache, d. h. über zentrale Fragen der philosophischen Hermeneutik. 
Der Autor Kosmas Raspitsos hat Philosophie, Germanistik und Übersetzungswissenschaft in Athen, Berlin und Freiburg i.Br. (Promotion) studiert. Außer seinen Forschungsschwerpunkten in Hermeneutik, antiker Philosophie und moderner Vernunftkritik übersetzt er philosophische und literarische Texte.

Article: Ricoeur's later thought


Scott Davidson: Ricoeur's later thought: from hermeneutics to translation and back again.