AUTHOR: Domenico Jervolino
TITLE: Per una filosofia della traduzione
DESCRIPTION: Se il linguaggio ci caratterizza come umani, esso si concretizza solo nella particolarità di una lingua storicamente determinata. Nelle lingue e nel loro reciproco riconoscersi e tradursi vive quell’umanità una e plurale che ci appartiene da sempre, ma che il nostro mondo globalizzato rende oggi straordinariamente evidente, densa di rischi e di pericoli, ma anche ricca di straordinarie opportunità. Traduciamo, nel senso ampio del termine, non solo nello scambio fra le lingue, ma tutte le volte che parliamo e incontriamo l’altro in noi e fuori di noi.
Questo libro mira a elaborare una filosofia della traduzione, che solo da poco tempo è diventata tema di riflessione filosofica, ponendosi alla scuola della fenomenologia ermeneutica di Ricoeur.
Domenico Jervolino teaches Language Ermeneutics and Philosophy at the University of Naples Federico II. He is author of a great philosophical production, including books translated in French and in American. For Morcelliana he published Introduzione a Ricoeur (2003) and edited the edition of various texts on Ricoeur as La traduzione. Una sfida etica (2001, 20073); Paul Ricoeur. Il giudizio medico (2006); Etica e morale (2007).
SERIES: The Red Pelican nr. 65
YEAR: 2008
PAGES: 272
ISBN CODE: 978-88-372-2239-0
> € 16,50
Book: Domenico Jervolino, Per una filosofia della traduzione
Posted by
Angelo
on Wednesday, September 2, 2009
Labels:
Jervolino
0 comments:
Post a Comment