Article: Carmen Guarddon Anelo, Philosophy, Anthropology, and Linguistics in Translation

Philosophy, Anthropology, and Linguistics in Translation

by Carmen Guarddon Anelo

1. Relativism and Universal Rationalism

When a translator is faced with a text, he should take into account that the product of his translation is directed at people that come from a background which is different from that of the original target audience. When we talk of a different background, we refer to people with a different history, participating in different social practices and speaking a different language.In philosophy, we face two perspectives from which to consider a translation. The first is that of relativism. Relativism is a philosophical perspective that considers our cognitive exercise of understanding as filtered by a culturally defined conceptual way of thinking. Therefore, common biological or genetic factors, like race, are insignificant in the formation of knowledge schemes and concepts in comparison with those factors that provide the surroundings where the individual developed. In short, one can say that a human being is born without these knowledge schemes and that it is culture that creates them and molds his development.